Droit international 0.9 Économie - Coopération technique 0.97 Développement et coopération
Internationales Recht 0.9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 0.97 Entwicklung und Zusammenarbeit

0.974.232.3 Accord cadre du 23 juillet 1999 entre le Conseil fédéral et le Gouvernement de la République d'El Salvador

0.974.232.3 Rahmenabkommen vom 23. Juli 1999 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Republik El Salvador

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 2

2.1.  La coopération entre les Parties contractantes est basée sur le respect des droits de l’homme et des principes démocratiques qui en constituent un élément essentiel.

2.2.  La sélection et la réalisation des projets conjoints prendront en considération les priorités finales suivantes:

sauvegarder et maintenir la paix et la sécurité;
encourager la prospérité;
promouvoir la justice sociale;
protéger l’environnement.

Art. 2

2.1  Die Zusammenarbeit zwischen den Vertragsparteien gründet auf der Achtung der Menschenrechte und den Grundsätzen der Demokratie, die einen wesentlichen Bestandteil dieser Zusammenarbeit bilden.

2.2  Bei der Wahl und Verwirklichung gemeinsamer Projekte werden die folgenden prioritären Oberziele berücksichtigt:

Schutz und Erhaltung von Frieden und Sicherheit,
Förderung des Wohlstands,
Förderung der sozialen Gerechtigkeit,
Umweltschutz.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.