Les références à la législation de l’Union européenne figurant dans le présent Accord doivent être comprises comme des références à la législation de l’Union européenne telle qu’intégrée, mise en œuvre ou transposée sous une autre forme dans le droit national du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d’Irlande du Nord à la plus récente des dates suivantes: (i) la date à laquelle le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d’Irlande du Nord sort de l’Union européenne, ou (ii) la date à laquelle le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d’Irlande du Nordn’est plus tenu de respecter la législation pertinente de l’Union européenne.
Entre la signature et l’entrée en vigueur du présent Accord, le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d’Irlande du Nord n’adoptera ni ne maintiendra de mesure qui diminue sa conformité aux art. 100, 101, 128 et 129 de la Directive 2009/138/CE du Parlement européen et du Conseil6 tels qu’ils s’appliquaient au Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d’Irlande du Nord immédiatement avant que l’accord entre la Confédération suisse et la Communauté économique européenne concernant l’assurance directe autre que l’assurance sur la vie7 cesse de s’appliquer au Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d’Irlande du Nord.
6 Telle que modifiée par la directive 2014/51/UE et telle que modifiée en dernier lieu par la directive (UE) 2016/2341.
7 Accord entre la Confédération suisse et la Communauté économique européenne concernant l’assurance directe autre que l’assurance sur la vie (JO L 205 du 27.7.1991, p. 3; RO 1992 1894), telle que modifiée par la décision no 1/2001 du Comité mixte Suisse-CE du 18 juillet 2001 (JO L 291 du 8.11.2001, p. 52; RO 2002 3056) et telle que modifiée en dernier lieu par la décision no 1/2018 du Comité mixte UE-Suisse du 3 juillet 2018 (JO C 255 du 20.7.2018, p. 9).
Verweise auf Rechtsakte der EU in diesem Abkommen sind als Verweise auf Rechtsakte der EU zu lesen, wie diese in innerstaatliches Recht des Vereinigten Königreichs von Grossbritannien und Nordirland inkorporiert, implementiert oder in anderer Form transponiert worden sind (i) am Datum des Austritts des Vereinigten Königreichs von Grossbritannien und Nordirland aus der EU oder (ii) am Datum, an dem das Vereinigte Königreich von Grossbritannien und Nordirland nicht mehr zur Einhaltung der relevanten EU Rechtsakte verpflichtet ist.
Zwischen der Unterzeichnung und der Inkraftsetzung dieses Abkommens darf das Vereinigte Königreich von Grossbritannien und Nordirland keine Massnahme beschliessen oder aufrechterhalten, welches seine Konformität mit den Artikeln 100, 101, 128 und 129 der Richtlinie 2009/138/EG des Europäischen Parlaments und des Rates6, wie diese unmittelbar vor Aufhebung der Anwendbarkeit des Abkommens zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft betreffend die Direktversicherung mit Ausnahme der Lebensversicherung7 im Vereinigten Königreich von Grossbritannien und Nordirland Geltung beanspruchten, verringert.
6 Geändert durch Richtlinie 2014/51/EU, zuletzt geändert durch Richtlinie (EU) 2016/2341.
7 Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft betreffend die Direktversicherung mit Ausnahme der Lebensversicherung (ABl. L 205, 27.7.1991, S. 3; AS 1992 1894), geändert durch Beschluss Nr. 1/2001 des Gemischten Ausschusses EG-Schweiz vom 18. Juli 2001 (ABl. L 291, 8.11.2001, S. 52; AS 2002 3056) und zuletzt geändert durch Beschluss Nr. 1/2018 des Gemischten Ausschusses EU-Schweiz vom 3. Juli 2018 (ABl. C 255, 20.7.2018, S. 9).
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.