Droit international 0.9 Économie - Coopération technique 0.92 Forêts. Chasse. Pêche
Internationales Recht 0.9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 0.92 Forstwesen. Jagd. Fischerei

0.923.211 Règlement d'application du 18 décembre 2020 de l'Accord entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République française concernant la pêche dans le Lac Léman (avec annexe)

0.923.211 Vollzugsverordnung vom 18. Dezember 2020 zum Abkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Französischen Republik über die Fischerei im Genfersee (mit Anhang)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 34 Fils flottants et dormants

1 Les fils flottants ou dormants doivent avoir une longueur maximale de 100 m et comporter 50 hameçons au plus avec ou sans ardillon; les hameçons doivent avoir une ouverture d’au moins 10 mm.

2 L’emploi des fils flottants ou dormants est soumis aux restrictions suivantes:

a)
ils doivent être tendus perpendiculairement à la rive;
b)
leur utilisation est interdite pendant la période de protection des salmonidés;
c)
leur nombre est limité à 2 fils par pêcheur;
d)
ils doivent être ancrés.

Art. 34 Schweb-/Legeschnüre

1 Die Schweb- und Legeschnüre dürfen nicht länger als 100 m sein und höchstens 50 Angelhaken mit oder ohne Widerhaken aufweisen; die Mindestöffnung der Angelhaken beträgt 10 mm.

2 Für die Verwendung von Schweb- und Legeschnüren gelten die folgenden Beschränkungen:

a)
sie müssen senkrecht zum Ufer gesetzt werden;
b)
während der Schonzeit für Salmoniden ist ihre Verwendung verboten;
c)
die Anzahl ist auf zwei Schnüre pro Fischer oder Fischerin beschränkt;
d)
sie müssen verankert werden.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.