Droit international 0.9 Économie - Coopération technique 0.91 Agriculture
Internationales Recht 0.9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 0.91 Landwirtschaft

0.916.443.966.311 Protocole du 28 février 1964 portant sur l'application de l'article premier de la Convention Vétérinaire entre la Confédération Suisse et la République Populaire Roumaine

0.916.443.966.311 Protokoll vom 28. Februar 1964 über die Anwendung von Artikel I des Veterinärabkommens zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Rumänischen Volksrepublik

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 12 Produits laitiers et œufs

1.  Sont admis à l’importation et ne sont soumis à aucune restriction d’ordre sanitaire-vétérinaire, les produits laitiers ainsi que les œufs, à l’exception des œufs destinés à l’incubation qui doivent répondre aux dispositions de l’art. 6, let. e.

2.  L’importation d’œufs sans coque, de leurs parties constitutives ou d’œufs en poudre est admise sur production d’un certificat délivré par un médecin vétérinaire officiel ou autorisé par l’Etat, attestant l’absence de salmonelles ou autres germes pathogènes dans ces produits.

Art. 12 Milprodukte und Eier

1.  Milchprodukte und Eier sind zur Einfuhr zugelassen und keinerlei gesundheits‑ und veterinärpolizeilichen Vorschriften unterstellt, mit Ausnahme der Bruteier, welche den Bestimmungen von Artikel 6, Absatz 1, Buchstabe e entsprechen müssen.

2.  Zur Einfuhr sind schalenlose Eier, ihre Grundbestandteile und Eipulver zugelassen, wenn ein amtliches oder staatliches tierärztliches Zeugnis ausgestellt wird, worin bestätigt ist, dass diese Erzeugnisse frei von Salmonellen und anderen krankheitserregenden Keimen sind.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.