0.916.443.961.41
RO 2012 2043; FF 2011 1315
Traduction
Conclu le 17 novembre 2010
Approuvé par l’Assemblée fédérale le 8 mars 20111
Entré en vigueur par échange de notes le 1er mai 2012
(Etat le 1er janvier 2020)
1 Art. 1, al. 1, let. b de l’AF du 8 mars 2012 (RO 2012 2029)
0.916.443.961.41
AS 2012 2043; BBl 2011 1401
Originaltext
Abgeschlossen am 17. November 2010
Von der Bundesversammlung genehmigt am 8. März 20111
In Kraft getreten durch Notenaustausch am 1. Mai 2012
(Stand am 1. Januar 2020)
1 Art. 1 Abs. 1 Bst. b des BB vom 8. März 2012 (AS 2012 2029).
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.