Droit international 0.9 Économie - Coopération technique 0.91 Agriculture
Internationales Recht 0.9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 0.91 Landwirtschaft

0.916.443.945.42 Échange de lettres du 20 octobre 1954 concernant des prescriptions de police vétérinaire sur la circulation des animaux à la frontière italo-suisse et le pacage de longue durée (avec annexe)

0.916.443.945.42 Briefaustausch vom 20. Oktober 1954 betreffend tierseuchenpolizeiliche Vorschriften über den Tierverkehr an der italienisch-schweizerischen Grenze und den Weidgang von langer Dauer (mit Beilage)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

lvlu1/lvlu1/Art. 4 Trafic de transit

Les animaux qui sont conduits à travers le territoire de l’autre Etat contractant, pour se rendre par le chemin le plus court d’une localité à une autre du pays de provenance, sont soumis, aux endroits prévus à cet effet, à une visite sanitaire par le vétérinaire de service à la frontière de l’Etat intéressé.

lvlu1/lvlu1/Art. 4 Durchgangsverkehr

Tiere, die durch das Gebiet des andern Vertragsstaates geführt werden, um auf dem kürzesten Wege von einem Ort zu einem andern Ort des Herkunftsstaates zu gelangen, werden an den festgelegten Orten einer sanitarischen Untersuchung unterzogen, die von den diensttuenden Grenztierärzten des beteiligten Staates vorgenommen wird.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.