1 La compensation financière sera versée à l’organisme d’assurance‑chômage compétent. Les modalités de versement seront arrêtées d’un commun accord entre les organismes gestionnaires de l’assurance‑chômage des deux Etats.
2 L’autorité compétente de chaque Etat indiquera à l’autre, si celle‑ci en fait la demande, les bases de calcul et le montant des rétrocessions.
1 Die Ausgleichszahlung wird an den zuständigen Arbeitslosenversicherungsträger entrichtet. Die Trägerorganisationen der Arbeitslosenversicherung der beiden Staaten vereinbaren miteinander die Einzelheiten über die Zahlung.
2 Die zuständigen Behörden der beiden Staaten unterrichten einander auf Begehren über die Berechnungsgrundlagen und den zu erstattenden Betrag.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.