1 La «Sociale Verzekeringsbank» vérifie, dans la mesure du possible, si la demande est établie de façon exacte et complète et atteste la véracité des indications du requérant sur la formule. Elle transmet ensuite la demande à la Caisse suisse; la transmission de la demande remplace la transmission des pièces justificatives, pour autant qu’elle ne soit pas prévue expressément dans la formule.
2 La «Sociale Verzekeringsbank» demande en même temps à la Caisse suisse les renseignements qui lui sont nécessaires pour l’application de l’art. 10 de la Convention.
1 Die «Sociale Verzekeringsbank» prüft das Rentengesuch, soweit möglich, auf seine Richtigkeit und Vollständigkeit und bestätigt, dass die vom Gesuchsteller auf dem Formular gemachten Angaben zutreffen. Hierauf leitet sie das Rentengesuch an die Schweizerische Ausgleichskasse weiter; die Weiterleitung des Rentengesuches erübrigt die Übermittlung der Belege, soweit diese im Formular nicht ausdrücklich vorgeschrieben wird.
2 Die «Sociale Verzekeringsbank» ersucht gleichzeitig die Schweizerische Ausgleichskasse um Übermittlung der Angaben, die sie zur Anwendung des Artikels 10 des Abkommens benötigt.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.