Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.83 Sécurité sociale
Internationales Recht 0.8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 0.83 Soziale Sicherheit

0.831.109.598.12 Arrangement administratif du 22 septembre 1980 concernant les modalités d'application de la Convention de sécurité sociale du 21 février 1979 entre la Confédération suisse et le Royaume de Norvège (avec annexe)

0.831.109.598.12 Verwaltungsvereinbarung vom 22. September 1980 zur Durchführung des Abkommens vom 21. Februar 1979 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Königreich Norwegen über Soziale Sicherheit (mit Anhang)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 4

1 Dans les cas visés à l’art. 8, par. 1, let. a et à l’art. 10, par. 2, de la Convention, les institutions désignées au par. 2 de la Partie contractante dont la législation demeure applicable, attestent, sur requête, que le travailleur détaché reste soumis à la législation de cette Partie.

2 L’attestation est établie sur la formule prévue à cet effet

en Suisse:
par la Caisse de compensation compétente de l’assurance-vieillesse, survivants et invalidité, et par l’assureur-accidents compétent;
en Norvège:
par le «Folketrygdkontoret for utenlandssaker», à Oslo4.

3 Si la durée du détachement doit se prolonger au-delà de la période initiale de 12 mois fixée à l’art. 8, par. 1, let. a, de la Convention, l’employeur intéressé doit demander aussitôt que possible la prolongation de ce délai avant l’expiration de celui-ci conformément à la deuxième phrase de cette même lettre a.

si l’entreprise a son siège en Suisse
à l’Office fédéral des assurances sociales, à Berne,
si l’entreprise a son siège en Norvège
au «Folketrygdkontoret for utenlandssaker», à Oslo.

Ces autorités se mettent d’accord par échange de lettres et communiquent leur décision aux institutions intéressées de leur pays.

4 Nouvelle teneur selon l’art. premier, ch. 2 de l’Ar. complémentaire du 28 juin 1985, en vigueur depuis le 1er août 1985 (RO 1985 2227).

Art. 4

1 In den Fällen von Artikel 8 Absatz 1 Buchstabe a und Artikel 10 Absatz 2 des Abkommens bescheinigen die in Absatz 2 bezeichneten Träger der Vertragspartei, deren Gesetzgebung weiterhin angewandt wird, auf Antrag, dass der entsandte Arbeitnehmer der Gesetzgebung dieser Vertragspartei unterstellt bleibt.

2 Die Bescheinigung wird auf dem hiefür vorgesehenen Formular ausgestellt

in der Schweiz:
von der zuständigen Ausgleichskasse der Alters‑, Hinterlassenen- und Invalidenversicherung und vom zuständigen Unfallversicherer;
in Norwegen:
vom «Folketrygdkontoret for utenlandssaker» in Oslo3.

3 Überschreitet die Entsendungsdauer die in Artikel 8 Absatz 1 Buchstabe a des Abkommens vorgesehene Frist von zwölf Monaten, so hat der entsendende Arbeitgeber so frühzeitig wie möglich vor Ablauf dieser Frist ein Gesuch um Verlängerung nach dem zweiten Satz von Buchstabe a einzureichen, und zwar

wenn er seinen Sitz in der Schweiz hat,
beim Bundesamt für Sozialversicherung in Bern,
wenn er seinen Sitz in Norwegen hat,
beim «Folketrygdkontoret for utenlandssaker» in Oslo.

Diese Behörden verständigen sich durch Schriftwechsel und teilen ihren Entscheid den beteiligten Trägern ihres Landes mit.

3 Fassung gemäss Art. 1 der Zusatzvereinb. vom 28. Juni 1985, in Kraft seit 1. August 1985 (AS 1985 2227).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.