1 Les ressortissants de l’une des Parties contractantes qui exercent une activité lucrative sont soumis, en ce qui concerne l’assujettissement à l’assurance, à la législation de la Partie sur le territoire de laquelle ils exercent leur activité.
2 Lorsqu’un ressortissant de l’une des Parties contractantes exerce une activité lucrative sur le territoire des deux Parties contractantes, il n’est soumis en ce qui concerne l’assujettissement à l’assurance qu’à la législation de la Partie sur le territoire de laquelle il réside.
3 Les ressortissants de l’une des Parties contractantes qui n’exercent aucune activité lucrative, sont soumis en ce qui concerne l’assujettissement à l’assurance à la législation de la Partie sur le territoire de laquelle ils résident.
1 Staatsangehörige einer Vertragspartei, die eine Erwerbstätigkeit ausüben, unterstehen hinsichtlich der Versicherungspflicht der Gesetzgebung der Vertragspartei, in deren Gebiet sie ihre Tätigkeit ausüben.
2 Ist ein Staatsangehöriger einer Vertragspartei im Gebiet beider Vertragsparteien erwerbstätig, so untersteht er hinsichtlich der Versicherungspflicht nur der Gesetzgebung der Vertragspartei, in deren Gebiet er wohnt.
3 Staatsangehörige einer Vertragspartei, die keine Erwerbstätigkeit ausüben, unterstehen hinsichtlich der Versicherungspflicht der Gesetzgebung der Vertragspartei, in deren Gebiet sie wohnen.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.