Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.83 Sécurité sociale
Internationales Recht 0.8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 0.83 Soziale Sicherheit

0.831.109.518.21 Arrangement administratif du 17 février 1970 fixant les modalités d'application de la Convention de sécurité sociale du 3 juin 1967 entre la Confédération suisse et le Grand-Duché de Luxembourg (avec annexe)

0.831.109.518.21 Verwaltungsvereinbarung vom 17. Februar 1970 zur Durchführung des Abkommens vom 3. Juni 1967 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Grossherzogtum Luxemburg über Soziale Sicherheit (mit Anlage)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 28

L’organisme assureur de l’une des Parties contractantes prête ses bons offices à l’organisme assureur de l’autre Partie, en vue d’obtenir la rétrocession de prestations indûment perçues.

Art. 28

Der Versicherungsträger der einen Vertragspartei leistet dem Versicherungsträger der anderen Vertragspartei Hilfe bei der Rückforderung von zu Unrecht gewährten Leistungen.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.