Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.83 Sécurité sociale
Internationales Recht 0.8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 0.83 Soziale Sicherheit

0.831.109.518.21 Arrangement administratif du 17 février 1970 fixant les modalités d'application de la Convention de sécurité sociale du 3 juin 1967 entre la Confédération suisse et le Grand-Duché de Luxembourg (avec annexe)

0.831.109.518.21 Verwaltungsvereinbarung vom 17. Februar 1970 zur Durchführung des Abkommens vom 3. Juni 1967 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Grossherzogtum Luxemburg über Soziale Sicherheit (mit Anlage)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 10

1.  Les ressortissants suisses et luxembourgeois adressent à la Caisse suisse leur demande de pension de l’assurance invalidité, vieillesse et survivants luxembourgeoise.

2.  Les demandes de pension doivent être présentées sur les formules mises à la disposition de la Caisse suisse par l’Office. Les indications données sur la formule doivent, en tant que celle-ci le prévoit, être étayées des pièces justificatives requises.

3.  Les demandes qui seraient présentées auprès d’une autorité suisse autre que la Caisse suisse doivent être transmises sans retard à cette dernière.

Art. 10

1.  Schweizerische und luxemburgische Staatsangehörige reichen ihren Antrag auf Pension der luxemburgischen Invaliden-, Alters- und Hinterlassenenversicherung bei der Schweizerischen Ausgleichskasse ein.

2.  Für die Pensionsanträge sind die vom Sozialversicherungsamt der Schweizerischen Ausgleichskasse zur Verfügung gestellten Formulare zu verwenden. Die Angaben auf den Formularen sind, soweit in diesen vorgesehen, mit den erforderlichen Ausweisen zu belegen.

3.  Anträge, die bei einer anderen schweizerischen Behörde eingereicht werden, sind unverzüglich an die Schweizerische Ausgleichskasse weiterzuleiten.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.