0.831.109.514.13
RO 2002 4106; FF 2001 5939
Traduction1
Conclue le 29 novembre 2000
Approuvée par l’Assemblée fédérale le 6 juin 20022
Entrée en vigueur par échange de notes le 14 août 2002
avec effet au 29 novembre 2000
(Etat le 17 décembre 2002)
1 Le texte original est publié, sous le même chiffre, dans l’édition allemande du présent recueil.
0.831.109.514.13
AS 2002 4106; BBl 2001 6257
Originaltext
Abgeschlossen am 29. November 2000
Von der Bundesversammlung genehmigt am 6. Juni 20021
In Kraft getreten durch Notenaustausch am 14. August 2002
mit Wirkung ab 29. November 2000
(Stand am 17. Dezember 2002)
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.