(1) Le présent arrangement administratif entre en vigueur en même temps que la convention et a la même durée de validité que celle-ci.
(2) Le présent arrangement administratif peut être complété ou modifié d’un commun accord par les autorités compétentes des deux États contractants.
Fait à Pristina, le 8 juin 2018, en deux exemplaires originaux, l’un en langue allemande et l’autre en langue albanaise, les deux versions faisant foi.
Pour l’Office fédéral Jean-Hubert Lebet | Pour le Ministère Skender Reçica |
(1) Diese Verwaltungsvereinbarung tritt gleichzeitig mit dem Abkommen in Kraft und gilt ebenso lange wie dieses.
(2) Diese Verwaltungsvereinbarung kann von den zuständigen Behörden der beiden Vertragsstaaten im gegenseitigen Einvernehmen ergänzt oder geändert werden.
Geschehen zu Pristina am 8. Juni 2018, in zwei Urschriften in deutscher Sprache und in albanischer Sprache, wobei beide Texte in gleicher Weise verbindlich sind.
Für das Jean-Hubert Lebet | Für das Ministerium Skender Reçica |
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.