Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.83 Sécurité sociale
Internationales Recht 0.8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 0.83 Soziale Sicherheit

0.831.109.475.1 Convention de sécurité sociale du 8 juin 2018 entre la Confédération suisse et la République du Kosovo

0.831.109.475.1 Abkommen vom 8. Juni 2018 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Kosovo über soziale Sicherheit

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 22 Dispositions relatives aux prestations d’invalidité

(1)  Pour mesurer la diminution de la capacité de gain ou de l’invalidité dans la perspective de l’octroi d’une rente d’invalidité, l’institution compétente de chaque État contractant réalise une évaluation selon ses propres dispositions légales.

(2)  Les rapports et dossiers médicaux en possession de l’institution d’assurance de l’État contractant sur le territoire duquel la personne concernée séjourne ou réside sont mis gratuitement à la disposition de l’institution compétente de l’autre État contractant. Les examens et les rapports médicaux réalisés en application des dispositions légales d’un seul État contractant et qui concernent des personnes séjournant ou résidant sur le territoire de l’autre État contractant sont ordonnés par l’institution du lieu de séjour ou de résidence à la demande de l’institution compétente de l’État contractant concerné, qui en assume les coûts. Les examens et les rapports médicaux réalisés en application des dispositions légales des deux États contractants sont à la charge de l’institution du lieu de séjour ou de résidence de la personne concernée. Les modalités sont réglées dans l’arrangement administratif.

L’institution requérante est habilitée à demander un examen médical auprès du médecin de son choix.

Art. 22 Bestimmungen zu den Invaliditätsleistungen

(1)  Zur Bemessung der Beeinträchtigung der Erwerbsfähigkeit oder der Invalidität im Hinblick auf die Gewährung einer Invalidenrente nimmt der zuständige Träger jedes Vertragsstaats eine Evaluation gemäss eigenen Rechtsvorschriften vor.

(2)  Ärztliche Berichte und Unterlagen, die sich im Besitz des Trägers des Vertragsstaats befinden, in dessen Gebiet sich die betreffende Person aufhält oder wohnt, werden dem zuständigen Träger des anderen Vertragsstaats kostenlos zur Verfügung gestellt. Ärztliche Untersuchungen und Berichte, die in Durchführung der Rechtsvorschriften nur eines Vertragsstaats vorgenommen werden und Personen betreffen, die sich im Gebiet des anderen Vertragsstaats aufhalten oder dort wohnen, werden auf Ersuchen des zuständigen Trägers des betreffenden Vertragsstaats zu seinen Lasten vom Träger des Aufenthalts- oder Wohnortes veranlasst. Ärztliche Untersuchungen und Berichte, die in Durchführung der Rechtsvorschriften beider Vertragsstaaten vorgenommen werden, gehen zulasten des Trägers des Aufenthalts- oder Wohnortes. Die Einzelheiten werden in der Verwaltungsvereinbarung geregelt.

Der antragstellende Träger ist berechtigt, eine ärztliche Untersuchung durch den Arzt oder die Ärztin seiner Wahl zu veranlassen.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.