Conformément à l’art. 20, par. 1, let. a, de la Convention de sécurité sociale entre la Confédération Suisse et le Japon1 conclue à Berne le 22 octobre 2010, les autorités compétentes, à savoir
pour le Japon,
l’Agence nationale de la police,
le Ministère des affaires intérieures et des communications,
le Ministère des finances,
le Ministère de l’éducation, de la culture, des sports, de la science et
de la technologie, et
le Ministère de la santé, du travail et des affaires sociales,
pour la Confédération suisse,
l’Office fédéral des assurances sociales,
ont convenu ce qui suit:
In Anwendung von Artikel 20 Absatz 1 Buchstabe a des am 22. Oktober 20101 in Bern unterzeichneten Abkommens zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und Japan über soziale Sicherheit, haben die zuständigen schweizerischen und japanischen Behörden, nämlich
für die Schweizerische Eidgenossenschaft
das Bundesamt für Sozialversicherungen,
für Japan
das Nationale Amt für Polizei,
das Ministerium für Innere Angelegenheiten und Kommunikation,
das Ministerium für Finanzen,
das Ministerium für Bildung, Kultur, Sport, Wissenschaft und Technologie
und
das Ministerium für Gesundheit, Arbeit und Wohlfahrt,
Folgendes vereinbart:
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.