I
L’art. 5, par. 4, de l’Arrangement administratif du 18 décembre 1963 est modifié de la manière suivante:
…8
II
L’art. 6 de l’Arrangement administratif du 18 décembre 1963 est remplacé par la disposition suivante:
…9
III
L’art. 39 de l’Arrangement administratif du 18 décembre 1963 est modifié de la manière suivante:
1 Le par. 2 est remplacé par la disposition ci-après:
…10
2 Le par. 4 est abrogé.
IV
L’art. 50, par. 2, de l’Arrangement administratif du 18 décembre 1963 est remplacé par la disposition suivante:
…11
V
L’art. 53 de l’Arrangement administratif du 18 décembre 1963 est abrogé.
I
Artikel 5 Absatz 4 der Verwaltungsvereinbarung vom 18. Dezember 1963 wird wie folgt geändert:
…6
II
Artikel 6 der Verwaltungsvereinbarung vom 18. Dezember 1963 wird durch folgende Bestimmung ersetzt:
…7
III
Artikel 39 der Verwaltungsvereinbarung vom 18. Dezember 1963 wird wie folgt geändert:
1 Absatz 2 wird durch folgende Bestimmung ersetzt:
…8
2 Absatz 4 wird aufgehoben.
IV
Artikel 50 Absatz 2 der Verwaltungsvereinbarung vom 18. Dezember 1963 wird durch folgende Bestimmung ersetzt:
…9
V
Artikel 53 der Verwaltungsvereinbarung vom 18. Dezember 1963 wird aufgehoben.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.