Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.83 Sécurité sociale
Internationales Recht 0.8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 0.83 Soziale Sicherheit

0.831.109.367.2 Convention du 9 septembre 2021 sur la coordination de la sécurité sociale entre la Confédération suisse et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord

0.831.109.367.2 Abkommen vom 9. September 2021 zur Koordinierung der Sozialen Sicherheit zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Vereinigten Königreich von Grossbritannien und Nordirland

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 6 Champ d’application matériel

(1)  La présente convention s’applique aux branches de sécurité sociale suivantes:

a)
les prestations de maladie;
b)
les prestations de maternité et les prestations de paternité assimilées;
c)
les prestations d’invalidité;
d)
les prestations de vieillesse;
e)
les prestations de survivant;
f)
les prestations en cas d’accidents du travail et de maladies professionnelles;
g)
les allocations de décès;
h)
les allocations de chômage.

(2)  Sauf disposition contraire prévue à l’annexe 4, la présente convention s’applique aux régimes de sécurité sociale généraux et spéciaux, soumis ou non à cotisations, ainsi qu’aux régimes relatifs aux obligations de l’employeur ou de l’armateur.

(3)  Toutefois, les dispositions du titre III ne portent pas préjudice aux dispositions législatives des États relatives aux obligations de l’armateur.

(4)  La présente convention ne s’applique pas:

a)
aux prestations spéciales en espèces à caractère non contributif qui sont énumérées dans la partie 1 de l’annexe 2;
b)
à l’assistance sociale et médicale;
c)
aux prestations octroyées dans le cas où un État assume la responsabilité de dommages causés à des personnes et prévoit une indemnisation, telles que les prestations en faveur des victimes de la guerre et d’actions militaires ou de leurs conséquences, des victimes d’un délit, d’un meurtre ou d’attentats terroristes, des personnes ayant subi un préjudice occasionné par les agents de l’État dans l’exercice de leurs fonctions ou des personnes ayant subi une discrimination pour des motifs politiques ou religieux ou en raison de leurs origines;
d)
aux prestations pour des soins de longue durée énumérées dans la partie 2 de l’annexe 2;
e)
aux services de procréation assistée;
f)
aux paiements liés à une branche de sécurité sociale énumérée au par. (1) et qui sont:
i)
versés pour couvrir les frais de chauffage par temps froid, et
ii)
énumérés dans la partie 3 de l’annexe 2;
g)
aux prestations familiales;
h)
aux prestations suisses de vieillesse, de survivant et d’invalidité en vertu du régime obligatoire de prévoyance professionnelle.

Art. 6 Sachlicher Geltungsbereich

(1)  Dieses Abkommen gilt für die folgenden Zweige der sozialen Sicherheit:

a)
Leistungen bei Krankheit;
b)
Leistungen bei Mutterschaft und gleichgestellte Leistungen bei Vaterschaft;
c)
Leistungen bei Invalidität;
d)
Leistungen bei Alter;
e)
Leistungen an Hinterbliebene;
f)
Leistungen bei Arbeitsunfällen und Berufskrankheiten;
g)
Sterbegeld;
h)
Leistungen bei Arbeitslosigkeit.

(2)  Sofern in Anhang 4 nichts anderes bestimmt ist, gilt dieses Abkommen für die allgemeinen und die besonderen, die auf Beiträgen beruhenden und die beitragsfreien Systeme der sozialen Sicherheit sowie für die Systeme betreffend die Verpflichtungen von Arbeitgebern und Reedern.

(3)  Die Rechtsvorschriften eines Staates über die Verpflichtungen von Reedern werden jedoch durch Titel III nicht berührt.

(4)  Dieses Abkommen gilt nicht für:

a)
besondere beitragsunabhängige Geldleistungen, die in Teil 1 von Anhang 2 aufgeführt sind;
b)
soziale und medizinische Fürsorge;
c)
Leistungen, bei denen ein Staat die Haftung für Personenschäden übernimmt und Entschädigung leistet, beispielsweise für Opfer von Krieg und militärischen Aktionen oder der sich daraus ergebenden Folgen; Opfer von Straftaten, Attentaten oder Terrorakten; Opfer von Schäden, die von Beamten des Staates in Ausübung ihrer Pflichten verursacht wurden; oder für Personen, die aus politischen oder religiösen Gründen oder aufgrund ihrer Abstammung Nachteile erlitten haben;
d)
Leistungen bei Pflegebedürftigkeit, die in Teil 2 von Anhang 2 aufgeführt sind;
e)
Dienste der assistierten Reproduktion;
f)
Zahlungen, die mit einem unter Absatz 1 genannten Zweig der sozialen Sicherheit verbunden sind und
(i)
zur Deckung der Heizkosten bei kalter Witterung erfolgen, sowie
(ii)
in Teil 3 von Anhang 2 aufgeführt sind;
g)
Familienleistungen,
h)
schweizerische Alters-, Hinterlassenen- und Invaliditätsleistungen aus der obligatorischen beruflichen Vorsorge.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.