En vue de la centralisation des renseignements financiers par les organismes de liaison des deux Etats, les institutions débitrices adressent à l’organisme de liaison de leur Etat une statistique annuelle des paiements effectués à destination de l’autre Etat. Les organismes de liaison se communiquent les renseignements recueillis concernant les montants transférés et le nombre de cas.
Um die Auskünfte über Zahlungen bei den Verbindungsstellen der beiden Vertragsstaaten zu zentralisieren, übermitteln die leistungspflichtigen Träger der Verbindungsstelle ihres Vertragsstaates jährlich eine Statistik über die in den anderen Vertragsstaat vorgenommenen Zahlungen. Die Verbindungsstellen tauschen die Statistiken über die Höhe der überwiesenen Beträge sowie die Zahl der Fälle aus.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.