Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.83 Sécurité sociale
Internationales Recht 0.8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 0.83 Soziale Sicherheit

0.831.109.258.1 Convention de sécurité sociale du 30 mai 1995 entre la Confédération suisse et la République de Chypre

0.831.109.258.1 Abkommen vom 30. Mai 1995 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Zypern über Soziale Sicherheit

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 2

1.  La présente convention s’applique:

a.
en Suisse
i.
à la loi fédérale sur l’assurance-vieillesse et survivants;
ii.
à la loi fédérale sur l’assurance-invalidité;
iii.
à la loi fédérale sur l’assurance-accidents;
iv.
en ce qui concerne les art. 3, 13, 14 et 21 à 29, à la loi fédérale sur l’assurance-maladie;
b.
à Chypre
aux lois en matière d’assurances sociales édictées de 1980 à 1994 et aux ordonnances d’exécution y relatives et qui concernent:
i.
les indemnités de maladie;
ii.
les indemnités de maternité;
iii.
les prestations en cas d’accidents du travail et de maladies professionnelles;
iv.
la rente de vieillesse;
v.
la rente d’invalidité;
vi.
la rente de veuve (ou de veuf);
vii.
la prestation pour orphelin.

2.  Sous réserve du par. 3, la présente convention s’applique également à toutes les lois et ordonnances abrogeant, remplaçant, modifiant, complétant ou consolidant les actes normatifs énumérés au par. 1.

3.  La présente convention s’applique également à toutes les lois et ordonnances qui étendront les régimes d’assurance existants à de nouvelles catégories de personnes si la Partie contractante qui a modifié sa législation ne notifie pas son opposition à l’autre Partie dans le délai de six mois à compter de la publication officielle de ces actes normatifs.

Art. 2

1.  Dieses Abkommen ist anwendbar:

a.
in bezug auf die Schweiz
i.
auf das Bundesgesetz über die Alters- und Hinterlassenenversicherung;
ii.
auf das Bundesgesetz über die Invalidenversicherung;
iii.
auf das Bundesgesetz über die Unfallversicherung;
iv.
in bezug auf die Artikel 3, 13, 14 sowie 21–29 auf das Bundesgesetz über die Krankenversicherung;
b.
in bezug auf Zypern
auf die Sozialversicherungsgesetze 1980 bis 1994 und die darauf gestützten Verordnungen betreffend:
i.
das Krankengeld;
ii.
die Mutterschaftszulage;
iii.
die Leistungen bei Arbeitsunfällen und Berufskrankheiten;
iv.
die Altersrente;
v.
die Invaliditätsrente;
vi.
die Witwen(Witwer-)rente;
vii.
die Waisenleistung.

2.  Unter Vorbehalt von Absatz 3 bezieht sich dieses Abkommen auch auf alle Gesetze und Verordnungen, welche die in Absatz 1 aufgeführten Gesetzgebungen aufheben, ersetzen, ändern, ergänzen oder konsolidieren.

3.  Dieses Abkommen bezieht sich auch auf Gesetze und Verordnungen, welche die bestehenden Versicherungszweige auf neue Kategorien von Personen ausdehnen, sofern die Vertragspartei, die ihre Gesetzgebung geändert hat, nicht innert sechs Monaten nach der amtlichen Veröffentlichung dieser Gesetze und Verordnungen eine gegenteilige Mitteilung der anderen Vertragspartei zukommen lässt.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.