Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.83 Sécurité sociale
Internationales Recht 0.8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 0.83 Soziale Sicherheit

0.831.109.245.11 Arrangement administratif du 20 juin 1997 concernant les modalités d'application de la Convention de sécurité sociale du 20 juin 1996 entre la Confédération suisse et la République du Chili

0.831.109.245.11 Verwaltungsvereinbarung vom 20. Juni 1997 zur Durchführung des Abkommens vom 20. Juni 1996 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Chile über Soziale Sicherheit

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 5

1.  Dans les cas visés à l’art. 7, par. 1, première phrase, de la Convention, les institutions de l’Etat dont les dispositions légales sont applicables et qui sont désignées au par. 2 du présent article attestent, sur requête du travailleur ou de son employeur, que la personne concernée reste soumise à ces dispositions légales.

2.  L’attestation visée au par. 1 est établie sur le formulaire prévu à cet effet:

a.
au Chili, par l’organisme de liaison compétent pour le système de rentes auquel est affiliée la personne concernée,
b.
en Suisse, par la caisse de compensation compétente de l’assurance-vieillesse et survivants.

3.  Les demandes de prolongation de détachement doivent être adressées, avant l’expiration de la validité de l’attestation, à l’autorité compétente de l’Etat contractant du territoire duquel la personne a été détachée. Si cette autorité approuve la demande, elle communique sa décision à la personne requérante, à l’employeur et aux institutions intéressées de son pays, après s’être entendue par écrit avec l’autorité de l’autre Etat contractant.

4.  L’attestation mentionnée aux par. 1 et 2 doit

a.
en cas de détachement en Suisse, être transmise à la caisse de compensation de l’assurance-vieillesse et survivants qui serait compétente pour percevoir les cotisations;
b.
en cas de détachement au Chili, être transmise à l’un des organismes de liaison chiliens;
c.
en cas de détachement au Chili, être conservée par le travailleur ainsi que par l’employeur afin de pouvoir prouver l’affiliation à l’assurance de l’Etat depuis lequel le travailleur est détaché.

Art. 5

1.  In den Fällen nach Artikel 7 Absatz 1 Satz 1 des Abkommens bescheinigen die in Absatz 2 des vorliegenden Artikels bezeichneten Träger des Vertragsstaates, dessen Rechtsvorschriften weiterhin angewandt werden, auf Antrag der Arbeitnehmerin oder des Arbeitnehmers oder ihres Arbeitgebers, dass die betreffende Person diesen Rechtsvorschriften unterstellt bleibt.

2.  Die Bescheinigung nach Absatz 1 wird auf dem vorgesehenen Formular ausgestellt, und zwar:

a.
in Chile durch die für das Rentensystem, dem die betreffende Person angehört, zuständige Verbindungsstelle;
b.
in der Schweiz von der zuständigen Ausgleichskasse der Alters- und Hinterlassenenversicherung.

3.  Anträge auf Verlängerung von Entsendungsverhältnissen sind vor Ablauf der Bescheinigung bei der zuständigen Behörde des Vertragsstaates einzureichen, von dessen Gebiet aus die Person entsandt worden ist. Befürwortet diese Behörde den Antrag, so teilt sie nach schriftlicher Rücksprache mit der Behörde des anderen Vertragsstaates ihren Entscheid der antragstellenden Person, dem Arbeitgeber und den beteiligten Trägern ihres Landes mit.

4.  Die in den Absätzen 1 und 2 erwähnte Bescheinigung ist

a.
bei einer Entsendung in die Schweiz der Ausgleichskasse der Alters- und Hinterlassenenversicherung zu übermitteln, die für den Bezug der Beiträge zuständig wäre;
b.
bei einer Entsendung nach Chile einer der chilenischen Verbindungsstellen vorzulegen;
c.
bei einer Entsendung nach Chile von der Arbeitnehmerin oder dem Arbeitnehmer sowie vom Arbeitgeber aufzubewahren, um die Versicherungsunterstellung im Entsendestaat nachweisen zu können.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.