Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.83 Sécurité sociale
Internationales Recht 0.8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 0.83 Soziale Sicherheit

0.831.109.198.11 Arrangement administratif du 25 juillet 2018 pour l'application de la Convention de sécurité sociale entre la Confédération suisse et la République du Brésil

0.831.109.198.11 Verwaltungsvereinbarung vom 25. Juli 2018 zur Durchführung des Abkommens zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Föderativen Republik Brasilien über soziale Sicherheit

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 4 Exercice du droit d’option

(1)  Pour l’exercice du droit d’option prévu à l’art. 10, par. 3 et 4, de la convention:

a)
Les personnes qui exercent leur activité au Brésil communiquent leur choix à la Caisse fédérale de compensation, à Berne.
b)
Les personnes qui exercent leur activité en Suisse communiquent leur choix à l’agence de prévoyance sociale responsable des conventions internationales désignée par I’INSS.

(2)  Lorsqu’une personne visée à l’art. 10, par. 3 et 4, de la convention opte pour la législation de la Partie représentée, l’institution compétente suisse ou l’organisme de liaison du Brésil lui délivre une attestation certifiant qu’elle est soumise à cette législation.

(3)  Dans les cas visés à l’art. 10, par. 7, de la convention, les personnes qui travaillent en Suisse s’annoncent auprès de l’institution compétente en Suisse, soit au moment où elles commencent à exercer cette activité, soit lors de l’entrée en vigueur de la convention si elles exercent déjà leur activité sans être assurées.

Art. 4 Ausübung des Wahlrechts

(1)  Zur Ausübung des in Artikel 10 Absätze 3 und 4 des Abkommens vorgesehenen Wahlrechts erklären:

a)
die in Brasilien beschäftigten Personen ihre Wahl bei der Eidgenössischen Ausgleichskasse in Bern;
b)
die in der Schweiz beschäftigten Personen ihre Wahl bei der für internationale Abkommen zuständigen und vom INSS bezeichneten Agentur für soziale Vorsorge.

(2)  Wählt eine in Artikel 10 Absätze 3 und 4 des Abkommens erwähnte Person die Rechtsvorschriften des vertretenen Vertragsstaats, so stellt ihr der zuständige schweizerische Träger beziehungsweise die brasilianische Verbindungsstelle eine Bescheinigung darüber aus, dass sie diesen Rechtsvorschriften unterstellt ist.

(3)  In den Fällen nach Artikel 10 Absatz 7 des Abkommens melden sich die in der Schweiz beschäftigten Personen beim zuständigen Träger in der Schweiz, und zwar bei Aufnahme ihrer Erwerbstätigkeit beziehungsweise bei Inkrafttreten des Abkommens, wenn sie in diesem Zeitpunkt ihre Erwerbstätigkeit bereits ausüben, aber nicht versichert sind.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.