1 Dans le cas où surgirait un différend relatif à l’interprétation des dispositions de la présente Convention, il sera, sur demande d’un des deux Etats contractants, soumis à un tribunal arbitral qui sera constitué de la manière suivante:
2 Le tribunal arbitral fixe lui‑même sa procédure; il statue à la majorité des voix et ses décisions sont obligatoires à l’encontre des deux Etats.
3 Chacun des Etats contractants prend à sa charge les frais afférents à l’arbitre qu’il désigne. Les autres frais sont répartis également entre les deux Etats.
1 Sollte eine Meinungsverschiedenheit über die Auslegung der Bestimmungen dieses Abkommens entstehen, so wird sie auf Verlangen eines Vertragsstaates einem Schiedsgericht unterbreitet, das wie folgt gebildet wird:
2 Das Schiedsgericht regelt sein Verfahren selbst; es entscheidet mit Stimmenmehrheit; seine Entscheidungen sind für beide Vertragsstaaten bindend.
3 Jeder Vertragsstaat trägt die Kosten des Schiedsrichters, den er bestellt. Die übrigen Kosten werden von beiden Vertragsstaaten zu gleichen Teilen getragen.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.