Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.83 Sécurité sociale
Internationales Recht 0.8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 0.83 Soziale Sicherheit

0.831.109.136.13 Arrangement administratif du 25 août 1978 concernant les modalités d'application de la Convention de sécurité sociale du 25 février 1964 entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne, dans sa teneur modifiée et complétée par la convention complémentaire du 9 septembre 1975

0.831.109.136.13 Vereinbarung vom 25. August 1978 zur Durchführung des Abkommens zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Bundesrepublik Deutschland über Soziale Sicherheit vom 25. Februar 1964 in der Fassung des Zusatzabkommens vom 9. September 1975

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 4c

(1)  Les prestations au sens de l’art. 10b, al. 1, ch. 2, de la convention sont:

a)
le traitement par dialyse
b)
le traitement pour cause d’hémophilie.

(2)  Les organismes de liaison des Parties contractantes compétents pour l’assurance-maladie peuvent, avec la participation des autorités compétentes, inclure d’un commun accord d’autres prestations.

Art. 4c

(1)  Leistungen nach Artikel 10b Absatz 1 Nummer 2 des Abkommens sind:

a)
Dialysebehandlung;
b)
Behandlung wegen Hämophilie.

(2)  Die für die Krankenversicherung zuständigen Verbindungsstellen der Vertragsparteien können unter Beteiligung der zuständigen Behörden einvernehmlich weitere Leistungen einbeziehen.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.