0.822.725.22 Accord européen du 1er juillet 1970 relatif au travail des équipages des véhicules effectuant des transports internationaux par route (AETR) (avec annexe)
0.822.725.22 Europäisches Übereinkommen vom 1. Juli 1970 über die Arbeit des im internationalen Strassenverkehr beschäftigten Fahrpersonals (AETR) (mit Anhang)
lvlu3/lvlu1/Art. 2 Dispositions introductives de l’appendice 1B
- 1.
- Conformément au par. 1 de l’art. 1 ci-dessus, les Parties contractantes sont invitées à se reporter, pour consulter l’annexe 1B, aux Règlements de la Commission (CE) no 1360/2002 du 13 juin 2002 et no 432/2004 du 5 mars 2004 (voir renvoi ci‑dessous pour les dates de leur publication au Journal Officiel de l’Union européenne) qui adapte pour les septième et huitième fois au progrès technique le Règlement (CEE) no 3821/85 concernant l’appareil de contrôle dans le domaine des transports par route.
- 2.
- Aux fins de l’appendice 1B:
- 2.1
- Les termes figurant dans la colonne de gauche ci-dessous doivent être remplacés par les termes correspondants figurant dans la colonne de droite:
Termes utilisés dans l’annexe 1B | | Termes à utiliser dans l’AETR |
| | |
États membres | Remplacé par | Parties contractantes |
EM | | PC |
Annexe (1B) | | Appendice (1B) |
Appendice | | Sous-appendice |
Règlement | | Accord ou AETR |
Communauté | | CEE‑ONU |
- 2.2
- Les références aux textes juridiques figurant dans la colonne de gauche ci‑dessous doivent être remplacées par celles figurant dans la colonne de droite:
Textes juridiques de la Communauté européenne | | Textes juridiques relevant de la Commission économique pour l’Europe |
| | |
Règlement no 3820/85/CEE du Conseil | Remplacé par | AETR |
Directive no 92/23/CEE du Conseil | | Règlement CEE no 54 |
Directive no 95/54/CE de la Commission portant adaptation au progrès technique de la directive n°72/245/CEE du Conseil | | Règlement CEE no 10 |
- 2.3
- La liste des textes ou des dispositions pour lesquels il n’existe pas d’équivalent CEE-ONU ou qui nécessitent un complément d’information est donnée ci-dessous. Ces textes ou informations ne sont cités que pour mémoire.
- 2.3.1
- La limite fixée pour le réglage du dispositif de limitation de vitesse, telle que définie au I (Définitions) bb) de l’annexe 1B/appendice 1B est conforme aux dispositions de la Directive no 92/6/CEE du 10 février 1992 (JO L 57 du 02/03/1992).
- 2.3.2
- La mesure des distances, telle qu’elle est définie au I (Définitions) u) de l’annexe 1B/appendice 1B est conforme aux dispositions de la Directive no 97/27/CE du Conseil, en date du 22 juillet 1997, telle qu’elle a été amendée en dernier lieu (JO L 233 du 25/08/1997).
- 2.3.3
- L’identification des véhicules, telle qu’elle est définie au I (Définitions), nn) de l’annexe 1B/appendice 1B est conforme aux dispositions de la Directive no 76/114/CEE du Conseil, en date du 18 décembre 1975 (JO L 24 du 30/01/1976).
- 2.3.4
- Les prescriptions en matière de sécurité doivent être conformes aux dispositions énoncées dans la Recommandation no 95/144/CE du Conseil, en date du 7 avril 1995, concernant des critères communs d’évaluation de la sécurité des technologies de l’information (JO L 93 du 26/04/1995).
- 2.3.5
- La protection des personnes physiques à l’égard du traitement des données à caractère personnel et la libre circulation de ces données sont conformes aux dispositions de la Directive no 95/46/CE du Conseil, en date du 24 octobre 1995, telle qu’elle a été amendée en dernier lieu (JO L 281 du 23/11/1995).
- 2.4
- Autres dispositions à modifier ou à supprimer:
- 2.4.1
- Le texte de la disposition 172 est supprimé et remplacé par la mention «Réservé».
- 2.4.2
- La disposition 174 est modifiée comme suit:
- «le signe distinctif de la Partie contractante ayant délivré la carte. Les signes distinctifs des Parties contractantes non membres de l’Union européenne sont ceux définis dans la Convention de Vienne sur la circulation routière de 196849 et dans la Convention de Genève sur la circulation routière de 1949.»
- 2.4.3
- Le renvoi au drapeau de l’Union européenne, suivi des lettres «EM» («État membre») dans la disposition 178 est remplacé par les lettres «PC» («Parties contractantes»), l’indication du drapeau des Parties contractantes non membres de l’Union européenne étant facultative.
- 2.4.4
- La disposition 181 est modifiée comme suit:
- «En consultation avec le secrétariat de la CEE-ONU, les Parties contractantes peuvent ajouter des couleurs ou des marques, par exemple des marques de sécurité, sans préjudice des autres dispositions du présent appendice.»
- 2.4.5
- La disposition 278 est modifiée comme suit:
- «Des essais d’interopérabilité sont effectués par un seul et même organe compétent.»
- 2.4.6
- Les dispositions 291 à 295 sont supprimées et remplacées par la mention «Réservé».
- 2.4.7
- Dans l’appendice 9/sous-appendice 9 de l’AETR (Homologation par type – Liste des essais minimums prescrits), 1, 1-1, la phrase d’introduction est modifiée comme suit:
- «L’homologation par type du matériel (ou d’un élément) d’enregistrement ou de la carte du tachygraphe est fondée sur:».
lvlu3/lvlu1/Art. 2 Einleitende Bestimmungen zur Anlage 1B
- 1.
- In Übereinstimmung mit dem vorangehenden Artikel 1 Absatz 1 sind die Vertragsparteien aufgefordert, den Wortlaut von Anhang 1B in den Verordnungen (EG) Nr. 1360/2002 des Rates vom 13. Juni 2002 und Nr. 432/2004 vom 5. März 2004 (betreffend Veröffentlichung im Amtsblatt der Europäischen Union siehe Fussnote), zur siebten und achten Anpassung der Verordnung (EWG) Nr. 3821/85 des Rates über das Kontrollgerät im Strassenverkehr an den technischen Fortschritt.
- 2.
- Im Rahmen der Anlage 1B:
- 2.1
- Die Begriffe in der linken Spalte werden durch die Begriffe in der rechten Spalte ersetzt:
Begriffe in Anhang 1 B | | Begriffe in AETR |
| | |
Mitgliedstaaten | Ersetzt durch | Vertragsparteien |
MS | | VP |
Anhang (1B) | | Anlage (1B) |
Anlage | | Unteranlage |
Verordnung | | Übereinkommen oder AETR |
Gemeinschaft | | UN-ECE |
- 2.2
- Die Referenzen der Rechtstexte in der linken Spalte werden durch die Referenzen in der rechten Spalte ersetzt:
Rechtstexte der Europäischen Gemeinschaft | | Rechtstexte der UN-Wirtschaftskommission für Europa |
| | |
Verordnung Nr. 3821/85/EWG des Rates | Ersetzt durch | AETR |
Richtlinie Nr. 92/23/EWG des Rates | | ECE-Reglement Nr. 54 |
Richtlinie Nr. 95/54/EG der Kommission zur Anpassung der Richtlinie Nr. 72/245/EWG des Rates an den technischen Fortschritt | | ECE-Reglement Nr. 10 |
- 2.3
- Die folgende Referenzliste umfasst Texte oder Bestimmungen, für die kein ECE-Dokument besteht oder die weitere wichtige Informationen liefern. Diese Referenzen dienen ausschliesslich der Dokumentation.
- 2.3.1
- Der Höchstwert für die Einstellung von Geschwindigkeitsbegrenzungseinrichtung gemäss I (Begriffsbestimmungen) bb) Anhang 1B/Anlage 1B entspricht den Bestimmungen der Richtlinie Nr. 92/6/EWG des Rates vom 10. Februar 1992 (ABl. L 57 vom 2.3.1992).
- 2.3.2
- Die Messung der Wegstrecken gemäss I (Begriffsbestimmungen) u) in Anhang I B/Anlage 1B entspricht den Bestimmungen der Richtlinie Nr. 97/27/EG des Rates vom 22. Juli 1997 in der letzten Fassung (ABl. L 233 vom 25.8.1997).
- 2.3.3
- Die Fahrzeugkennung gemäss I (Begriffsbestimmungen) nn) in Anhang 1B/ Anlage 1B entspricht den Bestimmungen der Richtlinie Nr. 76/114/EWG des Rates vom 18. Dezember 1975 (ABl. L 24 vom 30.1.1976).
- 2.3.4
- Die Sicherheitsbestimmungen entsprechen den Bestimmungen der Empfehlung Nr. 95/144/EG des Rates vom 7. April 1995 über gemeinsame Kriterien für die Bewertung der Sicherheit von Systemen der Informationstechnik (ITSEC) (ABl. L 93 vom 26.4.1995).
- 2.3.5
- Der Schutz der natürlichen Personen bei der Verarbeitung personenbezogener Daten und der freie Verkehr dieser Daten entspricht den Bestimmungen der Richtlinie Nr. 95/46/EG des Rates vom 24. Oktober 1995 in der letzten Fassung (ABl. L 281 vom 23.11.1995).
- 2.4
- Andere Änderungen und Löschungen:
- 2.4.1
- Der Text der Ziffer 172 wird gelöscht und ersetzt durch: «Vorbehalten».
- 2.4.2
- Ziffer 174 wird wie folgt geändert:
- «das Unterscheidungszeichen der ausstellenden Vertragspartei. Die Unterscheidungszeichen von Nicht-EU-Staaten entsprechen den im Wiener Übereinkommen von 1968 über den Strassenverkehr49 und im Genfer Abkommen von 1949 über den Strassenverkehr definierten Unterscheidungszeichen.»
- 2.4.3
- Ziffer 178: EU-Flagge mit Kürzel «MS» («Mitgliedstaat») wird ersetzt durch: «VP» («Vertragspartei»). Die Verwendung der Flagge von Vertragsparteien, die nicht Mitgliedstaaten der EU sind, ist freiwillig.
- 2.4.4
- Ziffer 181 wird wie folgt geändert:
- «Die Vertragsparteien können nach Absprache mit dem UNO-ECE-Sekretariat, unbeschadet der übrigen Bestimmungen dieser Anlage, Farben oder Zeichen als Sicherheitsmerkmale hinzufügen.»
- 2.4.5
- Ziffer 278 wird wie folgt geändert:
- «Interoperabilitätsprüfungen werden von einer einzigen Prüfstelle durchgeführt.»
- 2.4.6
- Ziffern 291–295 werden gelöscht und ersetzt durch: «Vorbehalten».
- 2.4.7
- Anlage 9/Unteranlage 9 AETR («Bauartgenehmigung – Mindestanforderungen an die durchzuführenden Prüfungen»), 1, 1-1, erster Satz wird wie folgt geändert:
- «Die Bauartgenehmigung von Kontrollgeräten (oder deren Komponenten) oder einer Fahrtschreiberkarte beruht auf:»
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.