1. Chacune des parties contractantes renonce à formuler auprès de l’autre partie toutes réclamations en cas de décès ou blessures survenant au personnel qu’elle a mis à disposition de cette partie.
2. Si le détachement appelé en renfort provoque des dommages à des tiers, ces dommages sont à la charge de la partie contractante sur le territoire de laquelle ils ont été causés, dans les mêmes conditions que s’ils l’avaient été par ses propres services de secours.
1. Jede der Abkommensparteien verzichtet bei Todesfällen oder Verletzungen unter den Fachleuten, welche sie der andern Partei zur Verfügung gestellt hat, auf jegliche Beschwerden an die Adresse dieser Partei.
2. Falls das zur Verstärkung herbeigerufene Detachement Dritten Schäden zufügt, gehen diese Schäden zu Lasten derjenigen Abkommenspartei, auf deren Hoheitsgebiet sie eingetreten sind, und zwar unter den gleichen Bedingungen, wie wenn sie von den eigenen Hilfsdiensten dieser Partei verursacht worden wären.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.