Chacune des Parties contractantes prendra à sa charge les frais résultant de la coopé-ration bilatérale. Lors d’échanges officiels de délégations d’experts prévus aux plans et programmes de travail mentionnés à l’Art. 2, la Partie invitante prendra à sa charge les frais d’hébergement et de déplacement des représentants de l’autre Partie contractante sur son territoire. Les questions spécifiques dans ce domaine seront réglées par les autorités compétentes désignées à l’Art. 6 de cet accord.
Jede der Vertragsparteien trägt die aus der bilateralen Zusammenarbeit entstehenden Kosten selbst. Beim offiziellen Austausch von Delegationen, die gemäss den in Artikel 2 erwähnten Arbeitsplänen und ‑programmen vorgesehen sind, übernimmt die einladende Partei die in ihrem Land entstehenden Unterkunfts‑ und Reisekosten für die Vertreter der anderen Vertragspartei. Die spezifischen Fragen in diesem Bereich werden durch die in Artikel 6 dieses Abkommens bezeichneten zuständigen Behörden geregelt.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.