a. A la date d’entrée en vigueur de l’Accord et du présent Accord d’exploitation et sous réserve des dispositions de l’art. 19 de l’Accord d’exploitation:
b. INTELSAT est propriétaire du secteur spatial d’INTELSAT et de tout autre bien acquis par INTELSAT.
c. L’intérêt financier de chaque Signataire dans INTELSAT est égal au montant obtenu en appliquant sa part d’investissement exprimée en pourcentage à l’évaluation effectuée conformément à l’art. 7 de l’Accord d’exploitation.
6 [RO 1965 762]
7 [RO 1965 772]
a. Mit dem Zeitpunkt des Inkrafttretens des Übereinkommens und dieses Betriebsübereinkommens und vorbehaltlich des Artikels 19 dieses Betriebsübereinkommens
b. Die INTELSAT ist Eigentümerin des INTELSAT-Weltraumsegments und aller sonstigen von ihr erworbenen Vermögenswerte.
c. Die finanzielle Beteiligung jedes Unterzeichners an der INTELSAT entspricht dem Betrag, der sich dadurch ergibt, dass sein Investitionsanteil auf die nach Artikel 7 durchgeführte Bewertung angewendet wird.
6 [AS 1965 758]
7 [AS 1965 768]
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.