Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.78 Postes et télécommunications
Internationales Recht 0.7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 0.78 Post- und Fernmeldeverkehr

0.784.405 Convention européenne du 5 mai 1989 sur la télévision transfrontière (avec annexe)

0.784.405 Europäisches Übereinkommen vom 5. Mai 1989 über das grenzüberschreitende Fernsehen (mit Anhang)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

preface

0.784.405

1ro Texte original

Convention européenne
sur la télévision transfrontière2

Conclue à Strasbourg le 5 mai 1989

Signée par la Suisse le 5 mai 1989

Appliquée provisoirement par la Suisse depuis le 5 mai 1989

Approuvée par l’Assemblée fédérale le 21 juin 19913

Instrument de ratification déposé par la Suisse le 9 octobre 1991

Entrée en vigueur pour la Suisse le 1er mai 1993

(Etat le 10 juillet 2013)

1 RO 1989 1877; FF 1990 III 881

2 Modifié par le Prot. du 1er oct. 1998, approuvé par l’Ass. féd. le 23 juin 2000 et en vigueur depuis le 1er mars 2002 (RO 2002 3130 3129; FF 2000 1225).

3 RO 1993 1076

preface

0.784.405

1as Übersetzung2

Europäisches Übereinkommen
über das grenzüberschreitende Fernsehen 3

Abgeschlossen in Strassburg am 5. Mai 1989

Unterzeichnet von der Schweiz am 5. Mai 1989

Vorläufig anwendbar für die Schweiz ab 5. Mai 1989

Von der Bundesversammlung genehmigt am 21. Juni 19914

Schweizerische Ratifikationsurkunde hinterlegt am 9. Oktober 1991

Inkrafttreten für die Schweiz 1. Mai 1993

(Stand am 10. Juli 2013)

1 AS 1989 1877; BBl 1990 III 925

2 Der französische Originaltext findet sich unter der gleichen Nummer in der entsprechenden Ausgabe dieser Sammlung.

3 Die Änd. vom 1. Okt. 1998 (SR 0.784.405.1; AS 2002 3130) ist im vorliegenden Text eingebaut, gilt aber nur im Verhältnis zu jenen Staaten, die ihr beigetreten sind. Siehe deshalb ihren eigenen Geltungsbereich.

4 AS 1993 1076

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.