On ne devra employer comme passeurs que des hommes robustes, connaissant bien leur métier, non adonnés à la boisson et possédant une ouïe et une acuité visuelle normales.
Le passeur recevra des autorités compétentes une patente qu’il portera constamment sur lui et qu’il devra présenter à toute réquisition du personnel de surveillance.
Als Fährleute dürfen nur sachkundige, kräftige, dem Trunke nicht ergebene Männer mit normalen Gesichts- und Gehörorganen verwendet werden.
Dem Fährmann wird von der zuständigen Behörde ein Fährschein ausgestellt, welchen er stets bei sich zu führen und auf Verlangen des Aufsichtspersonals vorzuweisen hat.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.