Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.74 Transports et communications
Internationales Recht 0.7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 0.74 Verkehr

0.747.224.011 Convention du 9 septembre 1996 relative à la collecte, au dépôt et à la réception des déchets survenant en navigation rhénane et intérieure (avec annexes)

0.747.224.011 Übereinkommen vom 9. September 1996 über die Sammlung, Abgabe und Annahme von Abfällen in der Rhein- und Binnenschifffahrt (mit Anlagen)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

chapIV/chapIX/Art. 802 Obligations des Etats contractants

(1)  Les Etats contractants s’engagent à mettre ou à faire mettre à disposition des installations de réception pour les ordures ménagères:

a)
aux installations de manutention ou dans les ports;
b)
aux postes d’accostage des bateaux à passagers pour les bateaux à passagers qui y accostent;
c)
à certaines aires de stationnement et écluses pour la navigation de passage.

(2)  Les Etats contractants s’engagent à installer ou à faire installer dans des ports des stations de réception pour les slops et pour les autres déchets spéciaux, au plus tard dans un délai de cinq ans à compter de l’entrée en vigueur de la présente Convention.

(3)  Les Etats contractants s’engagent à installer ou à faire installer, conformément aux dispositions de l’art. 4, par. 1, de la présente Convention, au plus tard jusqu’à la date indiquée à l’art. 9.01, par. 3, des stations de réception pour les eaux usées domestiques à certains postes d’accostage servant d’aires de stationnement habituelles ou d’aires de stationnement pour la nuit:

a)
pour bateaux à passagers à cabines pourvus de plus de 50 emplacements de couchage;
b)
pour bateaux à passagers admis au transport de plus de 50 passagers.

lvlu2/lvlu1/chapVIII/Art. 802 Verpflichtungen der Vertragsstaaten

(1)  Die Vertragsstaaten verpflichten sich, Annahmemöglichkeiten für Hausmüll:

a)
an den Umschlagsanlagen oder in Häfen;
b)
an den Fahrgastschiffsanlegestellen für die dort anlegenden Fahrgastschiffe;
c)
an bestimmten Liegestellen und Schleusen für die durchgehende Schifffahrt;

bereitzustellen oder bereitstellen zu lassen.

(2)  Die Vertragsstaaten verpflichten sich, binnen fünf Jahren nach Inkrafttreten dieses Übereinkommens Annahmestellen für Slops und für den übrigen Sonderabfall in Häfen einzurichten oder einzurichten lassen.

(3)  Die Vertragsstaaten verpflichten sich nach Artikel 4 Absatz 1 dieses Übereinkommens, bis zu den in Artikel 9.01 Absatz 3 genannten Zeitpunkten Annahmestellen für häusliches Abwasser an bestimmten als Stamm- oder Übernachtungsliegeplatz dienenden Anlegestellen von:

a)
Kabinenschiffen mit mehr als 50 Schlafplätzen,
b)
Fahrgastschiffen, die zur Beförderung von mehr als 50 Fahrgästen zugelassen sind;

einzurichten oder einrichten zu lassen.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.