Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.74 Transports et communications
Internationales Recht 0.7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 0.74 Verkehr

0.742.140.141 Arrangement du 11 mai 1982 entre les Chemins de fer fédéraux suisses (CFF) et les Ferrovie italiane dello Stato (FS) concernant le financement du deuxième tunnel du Monte Olimpino entre Chiasso et Albate-Camerlata

0.742.140.141 Vereinbarung vom 11. Mai 1982 zwischen den Schweizerischen Bundesbahnen (SBB) und den Ferrovie italiane dello Stato (FS) über die Finanzierung des zweiten Monte-Olimpino-Tunnels zwischen Chiasso und Albate-Camerlata

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

preface

0.742.140.141

 RO 1983 1600

Traduction1

Arrangement
entre les Chemins de fer fédéraux suisses (CFF)
et les Ferrovie italiane dello Stato (FS)
concernant le financement du deuxième tunnel du Monte Olimpino
entre Chiasso et Albate‑Camerlata

Conclu le 11 mai 1982
Entré en vigueur le 28 octobre 1983

1 Le texte original est publié, sous le même chiffre, dans l’édition italienne du présent recueil.

preface

0.742.140.141

AS 1983 1600

Übersetzung1

Vereinbarung
zwischen den Schweizerischen Bundesbahnen (SBB)
und den Ferrovie italiane dello Stato (FS)
über die Finanzierung des zweiten Monte‑Olimpino‑Tunnels
zwischen Chiasso und Albate‑Camerlata

Abgeschlossen am 11. Mai 1982
In Kraft getreten am 28. Oktober 1983

1 Der Originaltext findet sich unter der gleichen Nummer in der italienischen Ausgabe dieser Sammlung.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.