Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.74 Transports et communications
Internationales Recht 0.7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 0.74 Verkehr

0.740.723 Décision no 1/2007 du Comité des transports terrestres Communauté/Suisse du 22 juin 2007 concernant le système de redevances sur les véhicules applicable en Suisse à partir du 1er janvier 2008

0.740.723 Beschluss Nr. 1/2007 des gemischten Landverkehrsausschusses Gemeinschaft/Schweiz vom 22. Juni 2007 über die ab dem 1. Januar 2008 in der Schweiz geltende Gebührenregelung für Kraftfahrzeuge

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 3

La catégorie de redevance 1 s’applique aux véhicules de la classe d’émission EURO 2 ainsi qu’à tous les véhicules admis à la circulation avant l’entrée en vigueur de la norme EURO 2. La catégorie de redevance 2 s’applique aux véhicules de la classe d’émission EURO 3. La catégorie de redevance 3 s’applique aux véhicules des classes d’émission EURO 4, EURO 5 et EURO 6.

Art. 3

Die Abgabekategorie 1 gilt für Fahrzeuge der Emissionsklasse EURO 2 sowie alle Fahrzeuge, die vor Inkrafttreten der EURO-2-Norm zugelassen wurden. Die Abgabekategorie 2 gilt für Fahrzeuge der Emissionsklasse EURO 3. Die Abgabekategorie 3 gilt für Fahrzeuge der Emissionsklassen EURO 4, EURO 5 und EURO 6.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.