Si une Partie conclut subséquemment un accord de coopération sur l’utilisation pacifique de l’énergie nucléaire nouveau ou amendé avec un autre Etat ou groupe d’Etats qui ne contient pas une ou plusieurs obligations actuellement contenues dans cet Accord, ou si l’une des Parties accepte d’appliquer ces obligations d’une manière qui offre des avantages pratiques significativement plus grands à un Etat auquel toutes les obligations qu’exige cet Accord de l’autre Partie s’appliquent, la Partie qui a conclu un tel accord doit faire de son mieux pour fournir à l’autre Partie un traitement similaire, y compris, si nécessaire, par voie d’amendement à cet Accord.
Falls eine Partei zu einem späteren Zeitpunkt mit einem anderen Staat oder einer Gruppe von Staaten ein neues oder abgeändertes Abkommen vereinbart, das eines der in diesem Abkommen festgehaltenen Erfordernisse oder mehrere derselben nicht enthält, oder falls eine Partei in einer Vereinbarung mit einem anderen Staat diesem deutlich weitergehende Vorteile gewährt als dieses Abkommen der anderen Partei, unternimmt die Partei, die ein solches Abkommen getroffen hat, ihr Bestes, der anderen Partei eine ähnliche Behandlung zukommen zu lassen, falls notwendig über eine Änderung dieses Abkommen.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.