Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.73 Énergie
Internationales Recht 0.7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 0.73 Energie

0.732.021.11 Règlement de procédure du Tribunal européen pour l'énergie nucléaire du 11 décembre 1962

0.732.021.11 Verfahrensordnung vom 11. Dezember 1962 des europäischen Kernenergie-Gerichts

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 2

(a)  Tout Gouvernement qui entend exercer son droit de désigner un Juge supplémentaire, doit notifier au Greffier dans le délai fixé pour la présentation du mémoire ou du contre‑mémoire, suivant le cas, le nom de la personne choisie.

(b)  Cette désignation sera notifiée par le Greffier aux autres parties qui pourront la contester dans un délai d’un mois.

(c)  En cas de contestation relative à l’application des deux alinéas précédents, le Tribunal décide par une procédure au préalable; dans ce cas, la désignation du Juge supplémentaire proposé ne prendra effet qu’après la décision du Tribunal.

Art. 2

a.  Jede Regierung, die ihr Recht zur Bestellung eines zusätzlichen Richters auszuüben wünscht, teilt dem Kanzler innerhalb der für das Einreichen der Klagebegründung oder der Erwiderung festgesetzten Frist den Namen der ausgewählten Person mit.

b.  Der Kanzler teilt die Bestellung den anderen Parteien mit; diese können sie innerhalb eines Monats anfechten.

c.  Über Einwände hinsichtlich der Anwendung der Absätze a und b entscheidet das Gericht in einem Vorverfahren; in diesem Fall wird die Bestellung des zusätzlichen Richters erst nach der Entscheidung des Gerichts wirksam.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.