0.632.316.411.1
RO 2011 3065; FF 2010 5599
Traduction1
Conclu le 14 juillet 2010
Approuvé par l’Assemblée fédérale le 14 avril 20112
Entré en vigueur par échange de notes le 1er juillet 2011
(Etat le 1er juillet 2011)
1 Traduction du texte original anglais.
2 Art. 1 al. 1 let. b de l’AF du 14 avril 2011 (RO 2011 2987).
0.632.316.411.1
AS 2011 3065; BBl 2010 6165
Übersetzung1
Abgeschlossen am 14. Juli 2010
Von der Bundesversammlung genehmigt am 14. April 20112
In Kraft getreten durch Notenaustausch am 1. Juli 2011
(Stand am 1. Juli 2011)
1 Übersetzung des englischen Originaltextes.
2 Art. 1 Abs. 1 Bst. b des BB vom 14. April 2011 (AS 2011 2987)
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.