Droit international 0.6 Finances 0.63 Douanes
Internationales Recht 0.6 Finanzen 0.63 Zollwesen

0.632.314.891 Accord de libre-échange du 24 juin 2004 entre les États de l'AELE et la République du Liban (avec annexes et prot.)

0.632.314.891 Freihandelsabkommen vom 24. Juni 2004 zwischen den EFTA-Staaten und der Republik Libanon (mit Anhängen und Prot.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

preface

0.632.314.891

 RO 2007 1195; FF 2005 993

Traduction1

Accord de libre-échange
entre les Etats de l’AELE et la République du Liban

Conclu à Montreux le 24 juin 2004

Approuvé par l'Assemblée fédérale le 15 mars 20052

Instrument de ratification déposé par la Suisse le 30 juin 2006

Entré en vigueur pour la Suisse le 1er janvier 2007

(Etat le 1er mai 2013)

1 Traduction du texte original anglais.

2 Art. 1 al. 1 let. a de l’AF du 15 mars 2005 (RO 2007 1193)

preface

0.632.314.891

 AS 2007 1195; BBl 2005 1089

Übersetzung1

Freihandelsabkommen
zwischen den EFTA-Staaten und der Republik Libanon

Abgeschlossen in Montreux am 24. Juni 2004

Von der Bundesversammlung genehmigt am 15. März 20052

Ratifikationsurkunde von der Schweiz hinterlegt am 30. Juni 2006

In Kraft getreten für die Schweiz am 1. Januar 2007

(Stand am 1. Mai 2013)

1 Übersetzung des englischen Originaltextes.

2 Art. 1 Abs. 1 Bst. a des BB vom 15. März 2005 (AS 2007 1193)

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.