Droit international 0.6 Finances 0.63 Douanes
Internationales Recht 0.6 Finanzen 0.63 Zollwesen

0.632.314.161 Accord du 21 juin 2011 de libre-échange entre les États de l'AELE et Hong Kong, Chine (avec annexes)

0.632.314.161 Freihandelsabkommen vom 21. Juni 2011 zwischen den EFTA-Staaten und Hongkong, China (mit Anhängen)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 213 Mesures de sauvegarde générales

1.  Hong Kong, Chine et la Norvège n’engagent ni n’appliquent de mesures de sauvegarde prévues à l’art. XIX du GATT 199425 et dans l’Accord de l’OMC sur les sauvegardes26 (ci-après dénommé «Accord sur les sauvegardes») en relation avec des produits originaires d’une Partie mentionnée dans le présent alinéa.

2.  Les droits et les obligations de Hong Kong, Chine, de la Suisse, du Liechtenstein et de l’Islande s’agissant des mesures de sauvegarde générales en relation avec les produits originaires d’une Partie mentionnée dans le présent alinéa sont régis par l’art. XIX du GATT 1994 et l’Accord sur les sauvegardes. Lorsqu’elle prend des mesures de sauvegarde générales, une Partie, conformément à ses engagements au titre des accords de l’OMC, exclut les importations d’un produit originaire d’une Partie mentionnée dans le présent alinéa, en particulier lorsque ces importations, en elles-mêmes et à elles seules, ne causent pas ou ne menacent pas de causer un dommage grave.

25 RS 0.632.20, annexe 1A.1

26 RS 0.632.20, annexe 1A.14

Art. 213 Allgemeine Schutzmassnahmen

1.  Hongkong, China, und Norwegen leiten und führen bezüglich Waren mit Ursprung in einer Vertragspartei nach diesem Absatz keine Schutzmassnahmen nach Artikel XIX GATT 199425 und dem WTO-Übereinkommen über Schutzmassnahmen26 (nachfolgend als «Schutzmassnahmen-Übereinkommen» bezeichnet) ein.

2.  Die Rechte und Pflichten von Hongkong, China, der Schweiz, Liechtenstein und Island in Bezug auf allgemeine Schutzmassnahmen bezüglich Waren mit Ursprung in einer Vertragspartei nach diesem Absatz richten sich nach Artikel XIX GATT 1994 und dem Schutzmassnahmen-Übereinkommen. Ergreift eine Vertragspartei allgemeine Schutzmassnahmen, so erstreckt sie diese in Übereinstimmung mit ihren Pflichten aus dem WTO-Abkommen nicht auf Waren mit Ursprung einer anderen in diesem Absatz genannten Vertragspartei, insbesondere falls solche Einfuhren nicht an sich einen ernsthaften Schaden verursachen oder zu verursachen drohen.

25 SR 0.632.20, Anhang 1A.1

26 SR 0.632.20, Anhang 1A.14

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.