Sous réserve des dispositions du chapitre 3 (Commerce des services), les Parties reconnaissent le droit d’adopter, de maintenir ou d’appliquer, sur une base non discriminatoire, toute mesure d’intérêt public, par exemple les mesures visant à faire face aux problèmes de santé, de sécurité ou d’environnement ou les mesures raisonnables à des fins prudentielles.
Unter Vorbehalt der Bestimmungen von Kapitel 3 (Handel mit Dienstleistungen) anerkennen die Vertragsparteien gegenseitig das Recht, auf Grundlage der Nichtdiskriminierung eine Massnahme treffen, beibehalten oder durchsetzen zu können, die im öffentlichen Interesse liegt, wie Massnahmen, die Anliegen in den Bereichen Gesundheit, Sicherheit oder Umweltschutz betreffen oder angemessene aufsichtsrechtliche Massnahmen sind.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.