1. Chaque Partie désigne, dans les 60 jours suivant la date d’entrée en vigueur du présent Accord, un point de contact pour faciliter la communication entre les Parties.
2. A la demande de l’autre Partie, le point de contact identifie l’office ou le fonctionnaire responsable de la question et apporte au besoin son assistance pour faciliter la communication avec la Partie requérante.
1. Jede Vertragspartei bezeichnet innerhalb von 60 Tagen nach dem Zeitpunkt des Inkrafttretens dieses Abkommens eine Kontaktstelle zur Erleichterung der Kommunikation zwischen den Vertragsparteien.
2. Auf Ersuchen einer anderen Vertragspartei ermittelt die Kontaktstelle die für die Angelegenheit zuständige Behörde oder den zuständigen Behördenvertreter und hilft nach Bedarf, die Kommunikation mit der ersuchenden Vertragspartei zu erleichtern.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.