0.632.312.451 Accord de libre-échange du 26 juin 2003 entre les États de l'AELE et la République du Chili (avec annexes)
0.632.312.451 Freihandelsabkommen vom 26. Juni 2003 zwischen den EFTA-Staaten und der Republik Chile (mit Anhängen)
Art. 7 Champ d’application
Les dispositions du présent Chapitre s’appliquent aux échanges commerciaux entre les Parties portant sur:
- (a)
- les produits relevant des chapitres 25 à 97 du Système harmonisé de désignation et de codification des marchandises9 (ci-après dénommé «le SH»), à l’exclusion des produits énumérés à l’Annexe III;
- (b)
- les produits spécifiés à l’Annexe IV en vertu des arrangements prévus à cet effet dans cette Annexe, et
- (c)
- les poissons et autres produits de la mer énumérés à l’Annexe V.
Art. 7 Geltungsbereich
Dieses Kapitel gilt für den Handel zwischen den Vertragsparteien in Zusammenhang mit:
- (a)
- Erzeugnissen, die unter die Kapitel 25 bis 97 des Harmonisierten Systems zur Bezeichnung und Codierung der Waren (nachfolgend als «das HS9» bezeichnet) fallen, ausgenommen die in Anhang III aufgeführten Erzeugnisse;
- (b)
- die in Anhang IV angeführten Waren, unter Beachtung der im betreffenden Anhang vorgesehenen Bestimmungen;
- (c)
- Fische und andere Meeresprodukte gemäss Anhang V.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.