Droit international 0.6 Finances 0.63 Douanes
Internationales Recht 0.6 Finanzen 0.63 Zollwesen

0.632.312.451 Accord de libre-échange du 26 juin 2003 entre les États de l'AELE et la République du Chili (avec annexes)

0.632.312.451 Freihandelsabkommen vom 26. Juni 2003 zwischen den EFTA-Staaten und der Republik Chile (mit Anhängen)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 58 Publication des avis

Dispositions générales

1.  Chaque Partie s’assure que ses entités diffusent effectivement les appels d’offres élaborés dans le cadre des procédures appropriées de marchés publics, en mettant à la disposition des fournisseurs d’une autre Partie l’ensemble des informations nécessaires à leur participation.

2.  Pour chacun des marchés couverts par le présent chapitre, sous réserve des cas prévus aux art. 54, par. 3, et 56, les entités publient à l’avance un avis de marché invitant les fournisseurs intéressés à soumettre des offres, ou, s’il y a lieu, des demandes de participation à ce marché.

3.  L’avis d’un marché envisagé contient au moins les informations suivantes:

(a)
le nom, l’adresse, le numéro de télécopie, l’adresse électronique de l’entité et, si elle est différente, l’adresse où l’ensemble des documents relatifs à ce marché peut être obtenu;
(b)
la procédure d’appel d’offres choisie et la forme du contrat;
(c)
une description du marché envisagé et les exigences essentielles à satisfaire pour celui-ci;
(d)
toute condition que les fournisseurs doivent remplir pour participer à ce marché;
(e)
les délais de soumission des offres et, s’il y a lieu, d’autres délais;
(f)
les critères principaux pour l’adjudication du marché, et
(g)
dans la mesure du possible, les modalités de paiement et toutes autres modalités.

Dispositions communes

4.  Chaque avis de marché visé au présent article et à l’appendice 5 de l’Annexe XIV est accessible pendant toute la période fixée pour soumissionner pour le marché concerné.

5.  Les entités publient les avis de marchés avec des délais raisonnables et des moyens offrant un accès le plus large possible et non discriminatoire aux fournisseurs intéressés des Parties. Ces moyens sont accessibles gratuitement par un seul point d’accès spécifié à l’appendice 2 de l’Annexe XIV.

Art. 58 Veröffentlichung von Bekanntmachungen

Allgemeine Bestimmungen

1.  Die Vertragsparteien stellen sicher, dass ihre Beschaffungsstellen für eine wirksame Verbreitung der durch die öffentlichen Beschaffungsverfahren bewirkten Auftragsmöglichkeiten sorgen und die Lieferanten einer anderen Vertragspartei mit allen für die Teilnahme an einem solchen Vergabeverfahren nötigen Informationen versorgen.

2.  Für jeden Auftrag, der unter dieses Kapitel fällt, unter Vorbehalt von Artikel 54 Absatz 3 und Artikel 56, veröffentlichen die Beschaffungsstellen vorher eine Bekanntmachung, in der die interessierten Lieferanten eingeladen werden, Angebote einzureichen oder gegebenenfalls Gesuche für die Teilnahme an diesem Auftrag zu unterbreiten.

3.  In jeder Bekanntmachung eines geplanten Auftrags sind mindestens folgende Informationen anzugeben:

(a)
Name, Anschrift, Faxnummer, E-Mail-Adresse der Beschaffungsstelle und, falls diese verschieden ist, die Anschrift der Stelle, bei der sämtliche Unterlagen zum Beschaffungsauftrag angefordert werden können;
(b)
das gewählte Vergabeverfahren und die Vertragsform;
(c)
eine Beschreibung des geplanten Auftrags sowie die wesentlichen Vertragsauflagen, die zu erfüllen sind;
(d)
sämtliche Bedingungen, welche die Lieferanten erfüllen müssen, um an der Auftragsvergabe teilzunehmen;
(e)
den Termin für die Eingabe der Angebote und gegebenenfalls andere Fristen;
(f)
die Hauptkriterien, die für die Vergabe des Auftrags angewendet werden; und
(g)
wenn möglich die Zahlungsbedingungen und andere Konditionen.

Gemeinsame Bestimmungen

4.  Jede Bekanntmachung gemäss diesem Artikel und Appendix 5 zu Anhang XIV ist während der ganzen Eingabefrist für den betreffenden Auftrag zugänglich zu halten.

5.  Die Beschaffungsstellen veröffentlichen die Bekanntmachungen rechtzeitig und mit Mitteln, die den interessierten Lieferanten der Vertragsparteien den grösstmöglichen und diskriminierungsfreien Zugang bieten. Diese Mittel sind kostenlos über einen einzigen, in Appendix 2 zu Anhang XIV benannten Zugangspunkt zugänglich.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.