Les délégations de la Suisse et des Etats-Unis d’Amérique informent le secrétaire exécutif qu’elles ont terminé ce jour leurs négociations bilatérales.
Par conséquent, elles joignent à la présente deux exemplaires des deux listes de concessions4 accordées mutuellement.
Il est convenu que ces listes de concessions peuvent être sujettes à certaines modifications résultant d’autres négociations bilatérales en cours ou de la phase multilatérale finale des négociations tarifaires.
Pour la | Pour la délégation |
A. Weitnauer | Carl D. Corse |
Die Delegation der Schweiz und die Delegation der Vereinigten Staaten von Amerika setzen hiermit den Exekutivsekretär davon in Kenntnis, dass sie am heutigen Tag, ihre bilateralen Verhandlungen abgeschlossen haben.
Demgemäss übermitteln sie in der Beilage zwei Exemplare der zwei Listen der Konzessionen4, die sie sich gegenseitig eingeräumt haben.
Es besteht Einvernehmen darüber, dass an den Konzessionslisten gewisse Änderungen angebracht werden können, die sich im Zusammenhang mit anderen noch nicht abgeschlossenen bilateralen Verhandlungen oder mit der multilateralen Schlussphase der Zollverhandlungen ergeben können.
Für die | Für die Delegation |
A. Weitnauer | Carl D. Corse |
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.