Sont admis en franchise de tous droits, taxes et autres charges34 imposés à l’occasion de l’importation ou de l’exportation les produits ci‑après, originaires de l’une des zones frontalières, sous condition de réexportation dans la zone d’origine, lorsque ce trafic est rendu nécessaire par les circonstances locales35:
Les produits travaillés doivent être réimportés par les personnes qui ont exporté les matières premières ou pour leur compte.
Le délai maximum pour le retour en franchise dans la zone d’origine sera fixé en tenant compte du temps nécessaire aux travaux ci‑dessus visés.
Sofern die örtlichen Verhältnisse34 diesen Verkehr erfordern, sind die hiernach genannten, aus einer der Grenzzonen stammenden Erzeugnisse unter der Bedingung der Wiederausfuhr in die Herkunftszone von allen anlässlich der Ein‑ oder Ausfuhr auferlegten Abgaben, Gebühren oder andern Lasten35 befreit:
Die verarbeiteten Erzeugnisse müssen durch die nämlichen Personen, welche die Rohmaterialien ausgeführt haben, oder auf ihre Rechnung wieder eingeführt werden.
Die äusserste Frist für die abgabenfreie Rückkehr in die Herkunftszone wird unter Berücksichtigung der für die vorgenannten Arbeiten notwendigen Zeit festgesetzt.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.