Préambule
Les Parties Contractantes à la présente Convention, élaborée sous les auspices du Conseil de Coopération Douanière avec le concours de l’Organisation des Nations Unies pour l’Education, la Science et la Culture (UNESCO),
considérant l’importance que présente la circulation internationale du matériel pédagogique pour le développement de l’enseignement et de la formation professionnelle qui constituent des bases essentielles du progrès économique et social,
convaincues que l’adoption de facilités générales relatives à l’importation temporaire en franchise des droits et taxes du matériel pédagogique peut y contribuer efficacement,
sont convenues de ce qui suit:
Präambel
Die Vertragsparteien des vorliegenden Übereinkommens, das im Rahmen des Rates für die Zusammenarbeit auf dem Gebiete des Zollwesens unter Mitwirkung der Organisation der Vereinten Nationen für Erziehung, Wissenschaft und Kultur (UNESCO) ausgearbeitet worden ist,
in der Erwägung, dass der internationale Austausch von pädagogischem Material eine unentbehrliche Voraussetzung des wirtschaftlichen und sozialen Fortschritts ist und für die Entwicklung des Unterrichts und der Berufsausbildung von wesentlicher Bedeutung ist,
in der Überzeugung, dass die Einführung allgemeiner Erleichterungen für die vorübergehende abgabefreie Einfuhr von pädagogischem Material hierzu wirksam beitragen kann,
sind wie folgt übereingekommen:
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.