0.631.242.012 Convention douanière du 8 juin 1970 relative à l'importation temporaire de matériel pédagogique (avec annexe)
0.631.242.012 Zollübereinkommen vom 8. Juni 1970 über die vorübergehende Einfuhr von pädagogischem Material (mit Anlage)
Art. 26
Le Secrétaire Général du Conseil notifie à toutes les Parties Contractantes ainsi qu’aux autres Etats signataires, au Secrétaire Général des Nations Unies et au Directeur Général de l’Organisation des Nations Unies pour l’Education, la Science et la Culture (UNESCO):
- (a)
- les signatures, ratifications et adhésions visées à l’Art. 17 de la présente Convention;
- (b)
- la date à laquelle la présente Convention entre en vigueur conformément à l’Art. 18:
- (c)
- les notifications reçues conformément à l’Art. 19;
- (d)
- les dénonciations reçues conformément à l’Art. 21;
- (e)
- les amendements réputés acceptés conformément à l’Art. 24 ainsi que la date de leur entrée en vigueur.
Art. 26
Der Generalsekretär des Rates notifiziert allen Vertragsparteien, den anderen Unterzeichnerstaaten, dem Generalsekretär der Vereinten Nationen sowie dem Generaldirektor der Organisation der Vereinten Nationen für Erziehung, Wissenschaft und Kultur (UNESCO)
- (a)
- die Unterzeichnungen, Ratifikationen und Beitritte nach Artikel 17;
- (b)
- den Zeitpunkt, in dem dieses Übereinkommen nach Artikel 18 in Kraft tritt;
- (c)
- den Eingang der Notifikationen nach Artikel 19;
- (d)
- die Kündigungen nach Artikel 21;
- (e)
- jede nach Artikel 24 als angenommen geltende Änderung und den Tag ihres Inkrafttretens.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.