L’application des garanties de l’Agence en Suisse en vertu d’autres accords de garanties conclus avec l’Agence est suspendue tant que le présent Accord est en vigueur. Si la Suisse a reçu une assistance de l’Agence pour un projet, l’engagement pris par la Suisse aux termes de l’accord de projet de n’utiliser aucun des articles visés dans ledit accord de façon à servir à des fins militaires est maintenu.
Die Anwendung von Sicherungsmassnahmen der Organisation in der Schweiz aus anderen mit der Agentur abgeschlossenen Kontrollabkommen wird so lange suspendiert, als das vorliegende Abkommen in Kraft ist. Falls die Schweiz von der Organisation für ein Projekt eine Unterstützung erhalten hat, so bleibt die von der Schweiz im Projekt‑Abkommen übernommene Verpflichtung bestehen, keinen von diesem Abkommen erfassten Gegenstand in einer militärischen Zwecken dienenden Weise zu verwenden.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.