Droit international 0.5 Guerre et neutralité 0.51 Défense militaire
Internationales Recht 0.5 Krieg und Neutralität 0.51 Militärische Verteidigung

0.514.164.91 Accord du 7 septembre 2022 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République de Pologne sur la protection réciproque des informations classifiées

0.514.164.91 Abkommen vom 7. September 2022 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Republik Polen über den gegenseitigen Schutz von klassifizierten Informationen

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 3 Autorités de sécurité compétentes

1.  Aux fins du présent accord, les autorités de sécurité compétentes sont:

1)
Pour la Confédération suisse:
Digitalisation et Cybersécurité DDPS;
2)
Pour la République de Pologne:
Le Chef de l’Agence de sécurité intérieure.

2.  Si besoin est, les autorités compétentes peuvent, dans le cadre des pouvoirs leur ayant été conférés en vertu de leur droit national, adopter des conventions écrites détaillées d’ordre technique ou organisationnel afin de garantir une collaboration efficace aux fins du présent Accord.

Art. 3 Zuständige Sicherheitsbehörden

1.  Die zuständigen Sicherheitsbehörden im Sinne dieses Abkommens sind:

1)
seitens der Schweizerischen Eidgenossenschaft:
der Bereich Digitalisierung und Cybersicherheit VBS;
2)
seitens der Republik Polen:
der Leiter der Agentur für Innere Sicherheit.

2.  Bei Bedarf können die zuständigen Sicherheitsbehörden der Vertragsparteien, im Rahmen der ihnen kraft innerstaatlicher Gesetzgebung übertragenen Befugnisse, detaillierte technische oder organisatorische Vereinbarungen in Schriftform treffen, um eine wirksame Zusammenarbeit im Sinne dieses Abkommens zu gewährleisten.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.