Droit international 0.5 Guerre et neutralité 0.51 Défense militaire
Internationales Recht 0.5 Krieg und Neutralität 0.51 Militärische Verteidigung

0.512.163.62 Convention du 12 avril 2007 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement du Royaume des Pays-Bas concernant les exercices, l'entraînement et l'instruction militaires

0.512.163.62 Abkommen vom 12. April 2007 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung des Vereinigten Königreichs der Niederlande betreffend militärische Übungen, Ausbildung und Schulung

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. VI Statuts des troupes et juridiction

1.  Le statut du personnel de l’Etat d’envoi lorsqu’il se trouve sur le territoire de l’Etat d’accueil est régi par le SOFA PpP, et le Protocole Additionnel, tous deux signés à Bruxelles le 19 juin 1995.

2.  L’Etat d’envoi ne devra en aucun cas être sous le joug d’une procédure judiciaire nationale sur le territoire de l’Etat d’accueil.

3.  Les problèmes de discipline relèvent de la responsabilité des Parties contractantes.

Art. VI Rechtsstellung der Truppen und Gerichtsbarkeit

1.  Die Rechtsstellung des Personals des Es während ihres Aufenthaltes im Territorium des As richtet sich nach dem PfP-Truppenstatut sowie seines Zusatzprotokolls, beide abgeschlossen am 19. Juni 1995 in Brüssel.

2.  Der Es führt auf dem Territorium des As keine nationalen Gerichtsverhandlungen durch.

3.  Disziplinarische Fragen sind eine nationale Angelegenheit.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.