1. Chaque demande d’information d’Etats tiers est transmise à la Partie concernée.
2. Toutes les informations classifiées ou tout le matériel classifié échangé en relation avec la présente convention ou découlant de la présente convention sont utilisés, transmis et conservés en conformité avec la dernière version de la convention de sécurité3 conclue entre la Suisse et le Royaume de Norvège.
3 Signée à Oslo le 16 avril 1980, adaptée le 9 juin 1992.
1. Jeglicher Informationsbedarf von Drittstaaten wird an die betroffene Partei weitergeleitet.
2. Sämtliche klassifizierten Informationen oder sämtliches klassifiziertes Material, das in Verbindung mit dieser Vereinbarung ausgetauscht wird oder entsteht, wird in Übereinstimmung mit der zwischen der Schweiz und dem Königreich Norwegen jeweils in ihrer letzten Version in Kraft stehenden Sicherheitsvereinbarung4 verwendet, übermittelt, gelagert, gehandhabt und aufbewahrt.
4 Unterzeichnet in Oslo am 16. April 1980, angepasst am 9. Juni 1992.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.